PDA

View Full Version : Japanese honorifics



The Overlord
07-04-2009, 01:58 AM
Are Japanese honorifics still used by non Japanese characters and in non Japanese settings, in anime?

Jacob T. Paschal
07-04-2009, 02:38 AM
They are.

Everyone--sans Amuro and Char--called Bright 'Bright-san'...and Amuro, Kai, Ryu, and Hayato are really the only Japanese in UC Gundam.

The Overlord
07-04-2009, 02:46 AM
They are.

Everyone--sans Amuro and Char--called Bright 'Bright-san'...and Amuro, Kai, Ryu, and Hayato are really the only Japanese in UC Gundam.

Ok, what about Full Mental alchemist which set in a WWI fictional European country or Sonic X which is set in North America or the Emily of New Moon anime which is set in 18th century Price Edward Island?

Rud
07-04-2009, 02:54 AM
^^im pretty sure in the FMA manga ive seen Scar referred to as Scar-san (by that little girl).

Jacob T. Paschal
07-04-2009, 11:27 AM
Ok, what about Full Mental alchemist which set in a WWI fictional European country or Sonic X which is set in North America or the Emily of New Moon anime which is set in 18th century Price Edward Island?

I'm pretty sure Al calls Ed 'nii-san', so the safe bet is 'yes'.

HellCat
07-04-2009, 03:27 PM
They are.

Everyone--sans Amuro and Char--called Bright 'Bright-san'...and Amuro, Kai, Ryu, and Hayato are really the only Japanese in UC Gundam.

But that's more an issue of native language. They're going to call him 'Bright-san' because the show was made first in the Japanese language, just like how if the show was produced in America they'd naturally use 'Mr Bright'. You can't really start using foreign words when you're dealing with a specific language audience. Case in point, there's a character in Gundam 00 called Mr Bushido, which is always said in English and is in general suggested to be something off a pisstake. The name 'Mr Bushido' is used primarily because of how silly it'd sound to the original audience.

Jacob T. Paschal
07-04-2009, 03:30 PM
But that's more an issue of native language. They're going to call him 'Bright-san' because the show was made first in the Japanese language, just like how if the show was produced in America they'd naturally use 'Mr Bright'. You can't really start using foreign words when you're dealing with a specific language audience. Case in point, there's a character in Gundam 00 called Mr Bushido, which is always said in English and is in general suggested to be something off a pisstake. The name 'Mr Bushido' is used primarily because of how silly it'd sound to the original audience.

I was basically attempting to imply that it was only because the viewing audience is Japanese, but alas...

The Overlord
07-04-2009, 03:46 PM
I'm pretty sure Al calls Ed 'nii-san', so the safe bet is 'yes'.

But they used the title "Fuhrer" in that show as well. Isn't the country in FMA supposed to based on WWI Germany? Ultimately honorifics like "Herr" would make more sense then either Japanese or English honorifics.

Jacob T. Paschal
07-04-2009, 03:58 PM
I'm not the one writing these things, I'm just telling you that they're used and likely for simplicity sake (considering FMA is a young boys comic).