View Full Version : Heres hoping
The Green Hornet
02-23-2002, 10:29 PM
that the next time we see Flash hes STILL wearing his olive wreath crown =))
also as a brief note about Paradise Lost
the latin used may not be quite kosher-- did anyone transcribe what was said? maybe i didnt hear quite right but im not a classics major because i enjoy math! =)
Spider
02-24-2002, 12:11 AM
Originally posted by TheFastestManAlive
that the next time we see Flash hes STILL wearing his olive wreath crown =))
also as a brief note about Paradise Lost
the latin used may not be quite kosher-- did anyone transcribe what was said? maybe i didnt hear quite right but im not a classics major because i enjoy math! =)
TheFastestManAlive,
I don't have (nor have I seen) a transcript, but Faust's Latin seemed to me to be 'half' right--in other words, I think I heard 'life' (vitae), but I couldn't piece together the other word(s). Also, when he used it a second time, I also came up empty. Either it was correct and I missed it, or he didn't use it--perhaps some gibberish? Does anyone know?
Karkull
02-24-2002, 12:15 AM
They could always argue that it was an earlier form of Latin if there were any "errors."
Spider
02-24-2002, 12:20 AM
Originally posted by Karkull
They could always argue that it was an earlier form of Latin if there were any "errors."
Karkull,
The only problem with that is that Latin has remained basically unchanged (with the exception of pronunciation) from classical to ecclesiastical over the years. It could have been correct. I'm more inclined to think I missed it. Then again, I'm not a Latin expert. And if I'm wrong here, please let me know. :)
The Green Hornet
02-24-2002, 01:14 AM
well in one case when he cast a spell his latin seemed ...incomplete
some word whcih im not even sure IS a latin word and Facis was his spell
if i can remmeber the word ill do the parsing on it but im not sure i THINK i heard what sounded to be a nominative case (which SHOULd be the accusative)
whats more if i heard correctly and heard facis, then this too is wrong.
Facis, from Facio, Facere WOULD translate to
You Make, which not only is wrong in number, but doenst even complete a spell by adding stone to the end. A BETTER spell might have been
Fite (from the irregular verb Fio, used in the plural imperitive)
silicem (from silexaccusative singlular, although i keep mulling over whether this should be plural, which on first thought would translate to "stones" but the word stone might be plural in some instances so ill think on it and write something a bit better on it tomarrow or monday)
which translates to
You (all) become stone!
sorry about this discourse =) one thing i LOVED about gargoyles is that their use of latin was AWESOME
i wish someone would get brave and start using full sentences with participles and other cool stuff =)
its late so if i botched the new latin phrase i apologize =)
MILatino
02-24-2002, 02:15 AM
Originally posted by TheFastestManAlive
well in one case when he cast a spell his latin seemed ...incomplete
some word whcih im not even sure IS a latin word and Facis was his spell
Given that he was messing around with Greek gods and mythos, wouldn't his words be ancient Greek?
If anyone can play a tape backwards, I'd be interested to know what his spells sound like. :p
The Green Hornet
02-24-2002, 02:24 AM
well magic in general tends to be latin-based
remember he focused on ALL types of the supernatural
maybe if i ever get the chance ill figure out what it would have been in Greek =)
GL2k2
02-24-2002, 03:06 AM
If you have this capability on your tv, use it to read the words. They take straight from the script, I use it most of the time. But some shows don't use Close Captioning.
The Green Hornet
02-24-2002, 03:23 AM
no offense to anyone who does CC work but it blows when working with foreign languages
often times they will use a phonetic pronunciation or worse, because latin's vowel and consenant sounds can vary from english, they use the wrong letters =(
Karkull
02-24-2002, 12:49 PM
Originally posted by Spider
The only problem with that is that Latin has remained basically unchanged (with the exception of pronunciation) from classical to ecclesiastical over the years. It could have been correct. I'm more inclined to think I missed it. Then again, I'm not a Latin expert. And if I'm wrong here, please let me know. :)
Latin has been around for over two thousand years. I'm sure that enough subtle changes have occurred.
The Green Hornet
02-24-2002, 01:24 PM
SUBTLE yes
however basic verb endings REALLY DID NOT
trust me-- im almost sure the latin i heard was wrong-- but again i heard it, didnt read it
Spider
02-24-2002, 10:34 PM
Originally posted by Karkull
Latin has been around for over two thousand years. I'm sure that enough subtle changes have occurred.
Karkull,
No problem. I'm just not as sure as you are.
Salve valor! :)
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.