PDA

View Full Version : PowerPuff Girls Z Possible English Dub Information...



ChibiGoku
03-05-2008, 08:54 PM
I'm still trying to confirm everything right now, but the Philipines broadcast for the series that is currently airing is being based off an english dub. The fact that it's using the English Titles for the R2 DVD suggusts that it might be the dub that Ocean is producing. My friend living there also believes that it's the same dub that's being produced from Ocean.

Supposibly the dub is airing there as well, but not on the same channel.

- If this is the same dub that has been produced in Canada, the original names are being kept for the girls, judging from the Tagalog dub. Momoko is Momoko, Miyako is Miyako, and Kaoru is Kaoru.

- The Japanese transformation names were kept as Hyper Blossom, Rolling Bubbles, and Powered Buttercup.

- The Japanese food names were changed, but I was expecting this. However, some of the alcohol related names, such as Bubbles "Bubble Champaigne" were left alone.

- The Music has been completely left alone. The Japanese Intro and Outro were left intact as well. (Though, the network broadcasting it shortened the intro sequence.)

- Also, given the fact that the Japanese text was left alone, (episode titles, intro, outro, in the episode...) something tells me this is a budget dub. Bandai tends to do this with their Ocean dubs, which makes me wonder if it really is Bandai that commissioned the dub.

- The episode title names have been changed and apparently are the same ones that CartoonNetwork had created that are used on the Japanese R2 dvds...

Now the question remains: When are we going to get the english dub...?

SamandFrodo
03-05-2008, 09:00 PM
That smells like Bandai all right. They tend to only do the bare minimum on most of their dubs. Of course, given what companies like 4Kids and Viz do, that may actually be a good thing. I'm actually looking forward to seeing it now. It makes sense, considering the Filipino dub of Escaflowne was based off of Bandai's Ocean dub.

veemonjosh
03-05-2008, 09:02 PM
Yeah, this'll be so awesome and hilarious if this completely faithful dub, with even it's Japanese text intact, actually succeeds in the US. :anime:

Take THAT 4Kids and Viz! (Actually, really, Viz is about as terrible as 4Kids right now, but in a completely different way.)

SycrosD4
03-05-2008, 09:24 PM
I'm scared. At least we can see the show in English now. I wonder if they'll get the voices of the original girls to do the voices here...

SamandFrodo
03-05-2008, 09:25 PM
I'm scared. At least we can see the show in English now. I wonder if they'll get the voices of the original girls to do the voices here...

The original voices live in LA, and Ocean is in Vancouver, so the chances of that are about 0.

Rud
03-05-2008, 09:33 PM
I think old PPG fans will hate this show cause theyl think its a Japanisized basterdization of the original cartoon.

veemonjosh
03-05-2008, 09:48 PM
I think old PPG fans will hate this show cause they'll think its a Japanisized bastardization of the original cartoon.

I'll honestly say this, PPGZ shouldn't be viewed as a massive remake, but more like a different telling using similar, yet different, characters. You know, sort of like all those different Pretty Cure and Ojamajo Doremi series.

But sadly, you're right about old fans having trouble adapting to it. =\

(For the record, though, the series gets much more entertaining once all the main villains are introduced. One example of this is that Mojo spends half an episode going on a rampage through the city in a giant robot hamburger just because his fast food meal was missing a french fry. It's hilariously random. :lol: )

garfield15
03-05-2008, 10:16 PM
Yeah, this'll be so awesome and hilarious if this completely faithful dub, with even it's Japanese text intact, actually succeeds in the US. :anime:

Take THAT 4Kids and Viz! (Actually, really, Viz is about as terrible as 4Kids right now, but in a completely different way.)

Just wondering since I know Viz has Naruto, Bleach and death Note, how is it as bad as 4Kids (in a different way apparently)

veemonjosh
03-05-2008, 10:22 PM
Just wondering since I know Viz has Naruto, Bleach and death Note, how is it as bad as 4Kids (in a different way apparently)

Because they cancel every other series they pick up just to focus on those three?

Really, not even 4Kids did that with their various shows when they were focusing on Pokemon and Yu-Gi-Oh.

D Dubbs
03-05-2008, 10:25 PM
Just wondering since I know Viz has Naruto, Bleach and death Note, how is it as bad as 4Kids (in a different way apparently)

Well, what I think Josh is referring to is how Viz has canceled most of their single DVD releases. Now the future of shows like Hikaru no Go, MAR, Zatch Bell and The Prince of Tennis is in question.

EDIT: Oh, I was right, apparently...

macattack
03-05-2008, 10:27 PM
Yeah . . . Viz tends to be pretty bad that way. They inherited one of CN's business practices in that regard.

Since when was Bandai involved in Powerpuff Girls Z?

ChibiGoku
03-05-2008, 10:31 PM
Yeah . . . Viz tends to be pretty bad that way. They inherited one of CN's business practices in that regard.

Since when was Bandai involved in Powerpuff Girls Z?

It's speculative, on my part, but I've had feeling since Ocean Group was involved in the dub, that it'd be Bandai. Bandai tends to send their budget dubs here, and each of these usually have something in common: No translated credits, text completely left alone on episode title cards and what not... PowerPuff Girls Z has the same thing going on here. Bandai also distrobuted and worked with Cartoon Network on their last dub, which is IGPX. Not to mention, Bandai's name was in the sponser message for PPGZ, along side Cartoon Network.

Light Lucario
03-05-2008, 10:36 PM
Well, what I think Josh is referring to is how Viz has canceled most of their single DVD releases. Now the future of shows like Hikaru no Go, MAR, Zatch Bell and The Prince of Tennis is in question.

EDIT: Oh, I was right, apparently...


Because they cancel every other series they pick up just to focus on those three?

Really, not even 4Kids did that with their various shows when they were focusing on Pokemon and Yu-Gi-Oh.

Both of these statements do explain why I'm not too happy with Viz right now. I mean, I know that Naruto, Bleach and Death Note bring them a good amount of money, but they really treat their other properties so poorly in comparsion. I would so buy sets of Hikaru no Go, MAR and Zatch Bell if they would put them out. Oh well.

As for the main topic, it would be pretty interesting seeing a dub of PPGZ. I know that I've heard mostly bad things about it, but I am curious to see it and to know if it really is as bad as I've heard. It does sound kind of interesting to be honest. I know that it is quite different from PPG, but it really shouldn't be compared to the American series. It sounds more like what veemonjosh said of how it is a different way to tell the story. If it airs on CN, which does sound good right about now, then I would watch a few episodes and see if I'm interested.

macattack
03-05-2008, 10:54 PM
It's speculative, on my part, but I've had feeling since Ocean Group was involved in the dub, that it'd be Bandai. Bandai tends to send their budget dubs here, and each of these usually have something in common: No translated credits, text completely left alone on episode title cards and what not... PowerPuff Girls Z has the same thing going on here. Bandai also distrobuted and worked with Cartoon Network on their last dub, which is IGPX. Not to mention, Bandai's name was in the sponser message for PPGZ, along side Cartoon Network.

Thanks for answering.

I was kind of surprised Bandai and CN are working together again, after the last few properties Bandai's sent or co-worked with CN on bombed.

Bandai usually doesn't translate the credits anyway, I've noticed.

Umandsf
03-06-2008, 12:26 AM
Well, it translated the same way with the DS games. Bandai Namco pretty just took Mario Party and added one or two things...and that's it. Worst game I ever played and the fact that it's the most expensive game I got doesn't help.

However, about the original fans, it will be interesting to see what happens. Fans of the original, if they don't have the right mindset when watching this, will be disappointed. But like many people have pointed out, this might just point both old and new fans to the original and see how great it really is. But also, fans who do not want to be disappointed have to see this as a completely different show, not just an upgrade. That's what drove most people away. Also, if you want to enjoy it fully, go through the horrible beginning to get to the awesome stuff later on.

Dogasu
03-06-2008, 09:28 AM
- Also, given the fact that the Japanese text was left alone, (episode titles, intro, outro, in the episode...) something tells me this is a budget dub.

And that's a bad thing...why?


I know that it is quite different from PPG, but it really shouldn't be compared to the American series.

Of course it should. It has the word Powerpuff Girls right there in the title.


Fans of the original, if they don't have the right mindset when watching this, will be disappointed.

I don't think the fans should be faulted for not liking what they see. The anime takes just about everything that made the original series unique and awesome and threw it away in favor of some generic shoujo stuff that other series have done to death already. Of course that's going to piss some people off.

RomanMack
03-06-2008, 10:35 AM
Well... I consider not translating episode titles to be pretty damn lazy...

Darklordavaitor
03-06-2008, 10:56 AM
One example of this is that Mojo spends half an episode going on a rampage through the city in a giant robot hamburger just because his fast food meal was missing a french fry. It's hilariously random. :lol:
Yeah, now that sounds like classic PPG-stuff. Maybe I was too fast to judge what I saw... Elsewhere...

Umandsf
03-06-2008, 11:39 AM
And that's a bad thing...why?
No one said it was a bad thing. Personally, I would like it to be as close to the original as possible without seeming too awkward.


Of course it should. It has the word Powerpuff Girls right there in the title.
Well, they might compare it, but it'd be bad to compare too much. If they constantly say "This is nothing like the original, so I don't like it", they're obviously relying too much on the original. Those who say "This is nothing like the original, but it is still enjoyable" are going to be pleased because they see the differences in the two.


I don't think the fans should be faulted for not liking what they see. The anime takes just about everything that made the original series unique and awesome and threw it away in favor of some generic shoujo stuff that other series have done to death already. Of course that's going to piss some people off.
True, but I didn't say all would be disappointed. I was a fan of the original, but the reason I didn't really think that this was just some generic shoujo anime is because I've never seen one. Those who may have seen the original and not anime in general may be intrigued by it and may want to seek other show of similar style. That's how I got into it, but after seeing other better shoujo anime, I see how generic it really is, but I still enjoy it because it was my first exposure.

Mr. Ralph
03-06-2008, 11:53 AM
And that's a bad thing...why?

some of us don't know how to read japanese:p

Jave
03-06-2008, 12:23 PM
Thread mirrored at the Anime Forum.

OverMaster
03-06-2008, 12:33 PM
I wonder what will this mean for the Latin American dub. Will they follow the Sailor Moon route, adapting some name changes from the dub but leaving the Japanese content all intact? Or will they follow the Pokemon route and follow the US adaptation slavishly?

I just hope no matter what they get the original Mexican cast back.

Duke
03-06-2008, 04:21 PM
It's speculative, on my part, but I've had feeling since Ocean Group was involved in the dub, that it'd be Bandai. Bandai tends to send their budget dubs here, and each of these usually have something in common: No translated credits, text completely left alone on episode title cards and what not... PowerPuff Girls Z has the same thing going on here. Bandai also distrobuted and worked with Cartoon Network on their last dub, which is IGPX. Not to mention, Bandai's name was in the sponser message for PPGZ, along side Cartoon Network.
Eh, not all Bandai dubs have untranslated stuff. SEED Destiny had translated opening and ending credits. The titles remained the same, but that's not a big deal.

Though at least Bandai doesn't leave in the Japanese sponsor spots. *Glances at Naruto Uncut DVDs.*


And that's a bad thing...why?
Because some people would like to know what the hell those Japanese characters say without having to wait until the end of the DVD and wade through a 5-minute credit scroll.

And done right, it looks more professional (fine example: Ghost in the Shell).

Light Lucario
03-07-2008, 04:55 PM
Of course it should. It has the word Powerpuff Girls right there in the title.

What I was trying to say there is that looking at the anime, while thinking how it isn't at all like the American series, probably wouldn't make a lot of fans happy. I know that you said that the series is basically all of the shojo traits that have been done already and it is fine to dislike it for something like that. But I'm just saying looking at it as a different series that doesn't connect with the American series would allow for people to just see it without comparsion and see if they like or dislike it on its own merits.

gotpika
01-18-2010, 11:10 PM
Eh, not all Bandai dubs have untranslated stuff. SEED Destiny had translated opening and ending credits. The titles remained the same, but that's not a big deal.

Though at least Bandai doesn't leave in the Japanese sponsor spots. *Glances at Naruto Uncut DVDs.*


Because some people would like to know what the hell those Japanese characters say without having to wait until the end of the DVD and wade through a 5-minute credit scroll.

And done right, it looks more professional (fine example: Ghost in the Shell).

Theey could always do what sailor moon did and add subtitles over the japanese characters so we could understand them cloverway did that.

Dragonpiece
01-19-2010, 05:23 PM
Theey could always do what sailor moon did and add subtitles over the japanese characters so we could understand them cloverway did that.

What's up with the necro bump? Anyway I guess CN still isn't letting this series air, hopefully sometime soon.

gotpika
01-20-2010, 12:27 AM
If they don't I'll just buy the dvds they made separate for a ppgz uncut dub that ocean group is releasing in this dvd rolling bubbles, hyper blossom, and powahed butter cup are left intact. Same goes for music and japanese characters. Names like bubble champaigne are left in tact.

Gonzales
01-20-2010, 03:45 AM
If they don't I'll just buy the dvds they made separate for a ppgz uncut dub that ocean group is releasing in this dvd rolling bubbles, hyper blossom, and powahed butter cup are left intact. Same goes for music and japanese characters. Names like bubble champaigne are left in tact.
You don't get it.

They're not making uncut DVDs. They're not even making any kind of DVDs outside of Japan. There is no uncut English dub and there isn't going to be one.

Please stop asking PPGZ related questions all the time.

gotpika
01-20-2010, 07:11 PM
You don't get it.

They're not making uncut DVDs. They're not even making any kind of DVDs outside of Japan. There is no uncut English dub and there isn't going to be one.

Please stop asking PPGZ related questions all the time.
WEEEEEEELL THIS is a PPGZ thread

KPTitan
01-22-2010, 12:17 AM
You don't get it.

They're not making uncut DVDs. They're not even making any kind of DVDs outside of Japan. There is no uncut English dub and there isn't going to be one.

Please stop asking PPGZ related questions all the time.

I think he has a right to ask PPGZ related questions in a thread specifically about PPGZ... and if you don't like the show, then why bother posting in those threads anyways? Would you get mad at me or anybody else for asking Pokemon-related questions in a Pokemon thread, or a Spongebob-related question in a Spongebob thread?

Mandouga
01-22-2010, 04:10 PM
In any case, there IS indeed a dub of some kind that was airing in the Phillipines, or was that just a rumor.

Light Lucario
01-22-2010, 04:20 PM
In any case, there IS indeed a dub of some kind that was airing in the Phillipines, or was that just a rumor.

I don't think that is a rumor since I believe that the English dub did air in the Phillipines. From what I understand, it isn't a good or enjoyable dub though.

Gonzales
01-22-2010, 04:34 PM
The English dub has aired in the Philippines, Australia, New Zealand, and most recently India.

veemonjosh
01-22-2010, 05:39 PM
In any case, there IS indeed a dub of some kind that was airing in the Phillipines, or was that just a rumor.

I saw the first episode of the dub, it's almost completely unwatchable.

And I've heard accounts of how later episodes of the dub are...it doesn't get better at all.

JD08
01-22-2010, 06:05 PM
I saw the Dub and it was perfectly fine. It's exactly how any other dub would be done. As I've stated in the other forum there is nothing wrong with the voices what do you expect Final Fantasy caliber? Please explain to me what you want their voices to sound like, because from what I'm hearing you guys want sirens to lull you into a sense of serene protection.

veemonjosh
01-22-2010, 06:57 PM
(Keep in mind before reading this post that I'm not typically a purist of anime, I love dubs, even several 4Kids dubs. This is just one of those dubs that I have issues with.)


I saw the Dub and it was perfectly fine. It's exactly how any other dub would be done. As I've stated in the other forum there is nothing wrong with the voices what do you expect Final Fantasy caliber? Please explain to me what you want their voices to sound like, because from what I'm hearing you guys want sirens to lull you into a sense of serene protection.

I shall list the problems I have with it as I rewatch the first episode:



The dub's opening is just odd. Like, generic battle music over random clips with a stupid driving scene shoehorned in, which just disrupts the whole flow of it. I would've been fine if they hadn't put that there.
The Mayor kind of sounds like he's sluring half his words.
Poochie (I think that's his name) suffers from what I call "NT Warrior Syndrome", in that his dub voice is suddenly much deeper than his Japanese voice. In the original, he had a cute innocent voice...but here, it's just awkward.
The music for the transformation sequence is so generic that it actually becomes irritating on the ears. Sonic X had better synthesized music than this.
The voice actor for Mojo sounds like he's trying to imitate a russian stereotype more than do a Mojo voice (though I do give them points for keeping Mojo's rambling from the american series...the Japanese version certainly didn't do that).
Also...they altered his motive for taking candy from those kindergardeners to wanting to use the candy as fuel for a robot? Seriously? In the original, he just wanted to steal the candy so he could eat it.
The dub music when the kindergarden teacher faints sounds like Rugrats music...and not in a good way.
...They renamed it New Townsville? If I understand this correctly, that would imply this takes place in the OG's future? This is just a minor issue, which I guess is justified by what happened during episode 51, but still.
What's with the bubble SFX that they added into Bubbles' transformation? It's incredibly distracting.
And the electricity SFX that was added to Buttercup's transformation. That doesn't even make sense.
They...used...the Japanese opening...as the ending. IF THEY COULD USE THE SONG IN THE FIRST PLACE, WHY DIDN'T THEY JUST KEEP THE ORIGINAL OPENING? This also makes all the BGM changes completely unjustified.

Honestly, I kind of gave up listing every tiny problem I had with it, but my point still stands. I really don't get what you mean by "it's exactly how any other dub would be done", this was (now that I rewatch it) along the lines of some of Viz's worst dubs. Funimation wouldn't have done this, Bandai probably wouldn't have done this, if ADV were still around they wouldn't have done this (and probably not Geneon, though the Viewtiful Joe dub makes me wonder)...

I wasn't expecting Final Fantasy caliber dubbing by any means, not for this series, but I was expecting a dub that didn't sound irritating (but I forgive the soundalikes, because they succeeded in sounding close enough to the american VAs). I respect that you might like this dub, but I seriously can't see CN USA airing this show, not with this dub.

Gonzales
01-22-2010, 07:52 PM
Well, since we're talking about the dub, I might as well give my two cents, since I've seen the whole thing.

The dub suffers from what I call "DBZ Season 3 syndrome." That is to say, you have a group of actors (the Ocean Group) who have been told to sound like a completely different group of actors. It just doesn't work that way.




Poochie (I think that's his name) suffers from what I call "NT Warrior Syndrome", in that his dub voice is suddenly much deeper than his Japanese voice. In the original, he had a cute innocent voice...but here, it's just awkward.
Funny thing is, his voice changes in the second half of the show. Matt Hill leaves the role and Simon Hill takes over.




The voice actor for Mojo sounds like he's trying to imitate a russian stereotype more than do a Mojo voice (though I do give them points for keeping Mojo's rambling from the american series...the Japanese version certainly didn't do that).
You think he's bad? Try listening to Fuzzy or Sedusa.

Also...they altered his motive for taking candy from those kindergardeners to wanting to use the candy as fuel for a robot? Seriously? In the original, he just wanted to steal the candy so he could eat it.
I actually kind of like that better.

The dub music when the kindergarden teacher faints sounds like Rugrats music...and not in a good way.
Yeah, those sound effects pollute the whole show. For example, anytime someone eats something, they play a loud chomping noise. It's terrible.

...They renamed it New Townsville? If I understand this correctly, that would imply this takes place in the OG's future? This is just a minor issue, which I guess is justified by what happened during episode 51, but still.
I don't think it has any deep meaning. It's just to differentiate from the original Townsville.

And the electricity SFX that was added to Buttercup's transformation. That doesn't even make sense.
I think it's supposed to symbolize how badass she is. Or something. They must have deemed it important, because it plays every time the camera is on her.

They...used...the Japanese opening...as the ending. IF THEY COULD USE THE SONG IN THE FIRST PLACE, WHY DIDN'T THEY JUST KEEP THE ORIGINAL OPENING? This also makes all the BGM changes completely unjustified.
Yeah, that kind of threw me for a loop too.

I also kind of find it funny that Final Fantasy was mentioned. To me, Final Fantasy has horrible voice acting.

JD08
01-22-2010, 08:07 PM
I also kind of find it funny that Final Fantasy was mentioned. To me, Final Fantasy has horrible voice acting.
I knew someone was going to say that but I meant it as the voice acting there comes off like epic story-telling. :sweat:

But I'm just saying don't knock the dub like it's the most vile thing that came on the scene. Because those are just nitpicks. As for what I said about being a dub like any other, that's exactly what I meant it was a dub along the lines of Sonic X, One Piece, Or Zatch Bell nothing great just english voices that's it.

TheGunheart
01-23-2010, 03:40 AM
Only four Final Fantasy games even have voice acting. X, X-2, XII, and XIII. And frankly, only X's is subpar, and it gets a free pass since it was one of S-E's first attempts at serious voice acting in a game.